Saltar al contenido
TailHarbor
← Volver a los resultados
Disponible

Adoptar a Se fa un ‘freddo cane’

Mestizo · Desconocido

Pero ¿qué tiene que ver el perro con el frío? En el dicho popular, se refiere a una condición del perro que lamentablemente aún no ha sido completamente abandonada. Esta expresión idiomática evoca una imagen de frío intenso y casi insoportable y parece ser exclusiva de la cultura italiana, cuyo origen probablemente se debe a la forma en que las personas en la Edad Media se relacionaban con el perro, que ciertamente no era un animal de compañía, ni recibía la atención que muchos de nosotros le damos hoy en día: era principalmente el guardián de la propiedad y, por esta razón, dejado al exterior, generalmente atado, expuesto al frío y a las inclemencias del tiempo. De aquí surge la frase "perro frío" o "frío como un perro", usada para describir incluso temperaturas muy bajas que el perro podía soportar. Otra interpretación de la expresión también es reconocida en Internet, según la cual el frío se aferra a los huesos y muerde, justo como podría hacerlo un perro. Finalmente, se atribuye un tercer significado, en cambio, a la connotación negativa del perro vinculada al antiguo juego romano de dados: el "golpe del perro" era, de hecho, el lanzamiento más desafortunado, con el puntaje más bajo: de aquí la correlación entre la palabra "perro" y la palabra "mala suerte". Como se mencionó, "hace frío como un perro" es exclusivo del idioma italiano, mientras que otras culturas utilizan animales diferentes del perro de manera figurada -como es el caso de los franceses que usan la expresión "il fait un froid de canard", literalmente "un frío como un pato"- o expresiones idiomáticas igualmente efectivas en las cuales el animal está ausente -como la española "hace un frío que pela", que significa "hace tanto frío que quita la piel". Luego están los esquimales, muy prácticos y pragmáticos, cuya expresión "hoy hace frío para dos perros" también (no exactamente conocido gracias a qué contactos lingüísticos) sería el origen de la expresión italiana. Es una antigua costumbre de los pueblos esquimales usar frases que se referían al perro para explicar el excesivo frío que sentían: en la expresión "hoy hace frío para dos perros", el número de perros se convierte en una unidad de medida para describir la intensidad del frío, sugiriendo que cuanto más perros necesitan ser traídos adentro de la casa de nieve para calentar mejor el ambiente, más intenso es el frío. Independientemente de la expresión, lo que necesitamos ser conscientes hoy en día es que cuando hace frío, hace frío para todos, incluidos los animales domésticos: dejarlos fuera de la casa no es la opción correcta, mientras que un lugar dentro de la casa -especialmente durante la noche- protege al perro desde el punto de vista de la seguridad, salud y bienestar, satisfaciendo su necesidad de pertenecer, ayudándolo a descansar mejor y eliminando completamente tanto el sufrimiento por el frío como el estrés relacionado con la exposición a estímulos ambientales continuos.

Leer original (it)

Ma cosa c'entra il cane con il freddo? Nel detto colloquiale un riferimento a una condizione del cane purtroppo non ancora del tutto abbandonata Quest'espressione idiomatica evoca un'immagine di freddo intenso e quasi insopportabile e sembra un'esclusiva della cultura italiana, la cui origine è riconducibile verosimilmente al modo in cui nel Medioevo ci si relazionava con il cane, che non era certo un animale da compagnia, né riceveva le attenzioni che oggi in molti gli riserviamo: era soprattutto il guardiano della proprietà e, per questo, lasciato all’aperto, di solito incatenato, esposto al freddo e alle intemperie. Da qui il detto ‘freddo cane’ o ‘freddo da cane’, utilizzato per dire di temperature anche bassissime che il cane riusciva a sopportare. Piuttosto accreditata in rete è anche un'altra accezione del detto, in base alla quale il freddo si attaccherebbe alle ossa e morderebbe, proprio come potrebbe fare un cane che morde. Infine, un terzo significato si fa risalire, invece, all'accezione negativa del cane che è legata all'antico gioco romano dei dadi: il “colpo del cane” era, infatti, quello più sfortunato, con il punteggio inferiore: da qui la correlazione fra la parola “cane” e la parola “sventura”. Come detto, “fa un freddo cane” è un'esclusiva della lingua italiana, mentre altre culture o utilizzano figurativamente animali diversi dal cane – così è per il francese che usa l'espressione “il fait un froid de canard”, letteralmente “fa un freddo da anatra” – oppure espressioni idiomatiche ugualmente efficaci ma in cui l'animale è assente – come nello spagnolo “hace un frío que pela” , ovvero “fa un freddo che sbuccia(spella)”. E poi ci sono gli eschimesi, molto pratici e pragmatici al cui detto ‘oggi fa freddo per due cani’ risalirebbe (non si sa bene grazie a quali contatti linguistici) anche il detto italiano. E' antica consuetudine dei popoli eschimesi usare frasi che facevano riferimento al cane per spiegare il freddo eccessivo che provavano: nell'espressione ‘oggi fa freddo per due cani’ il numero di cani diventa un'unità di misura per descrivere l'intensità del freddo, suggerendo che più sono i cani che devono essere portati dentro l'igloo per riscaldare meglio l'ambiente, più il freddo è intenso. A prescindere dal detto, ciò di cui bisogna essere oggi consapevoli e che se fa freddo, fa freddo per tutti, animali domestici compresi: lasciarli all'esterno dell'abitazione non è la scelta corretta, mentre una sistemazione in casa -soprattutto per la notte- tutela il cane dal punto di vista della sicurezza, della salute e del benessere, soddisfacendo il suo bisogno di appartenenza, aiutandolo a riposare meglio ed eliminando del tutto non solo il patimento per il freddo, ma anche lo stress legato all'esposizione a continui stimoli ambientali.

Tamaño
Mediano
Edad
Ubicación
🇮🇹Italia
Refugio
Associazione Onlus Apaca
Crear cuenta gratuita para contactar →

Cuenta gratuita — 10 contactos incluidos

Cuidado por Associazione Onlus Apaca · ItaliaMestizo

Publicado el mes pasado

También te puede interesar

Más animales similares

Flaco

4 meses

Mestizo

🇪🇸Madrid, España

Thor

Mestizo

🇪🇸Madrid, España

Oso

Mestizo

🇪🇸Madrid, España

Más de Associazione Onlus Apaca

Quando la coppia scoppia, la prima vittima è il cane

Mestizo · mediano

🇮🇹Italia

A Natale, meticcio o di razza? In ogni caso, mai on-line

3 meses

Mestizo

🇮🇹Italia

Cane del rifugio ferito a causa dei botti

12 años

Mestizo

🇮🇹Italia